Une lecture incontournable !
Le 18 Mai, sortira en français (pour la troisième fois…), sous la bannière des éditions Leha cette fois, Les jardins de la lune, le premier tome du cycle phare de Steven Erikson (rebaptisé pour l’occasion Le livre des martyrs), une des œuvres majeures de la Fantasy sortie ces vingt dernières années, et très probablement de toute l’histoire du genre. Je ne saurais donc trop vous conseiller de vous y intéresser, et vous propose de (re)découvrir la critique que j’avais écrite il y a quelques années d’une des traductions antérieures (parue à l’époque chez Calmann-Lévy). Si cette recension reste valable sur le fond, je vous ferais cependant remarquer qu’elle ne peut pas se prononcer sur la qualité de la nouvelle traduction (signée Emmanuel Chastellière) qui est présentée par Leha comme très supérieure à celle des deux éditions françaises antérieures, offrant une expérience de lecture largement améliorée. Je ne vous proposerai de critique de la version Leha qu’à partir du tome 3, donc l’année prochaine (si le programme de l’éditeur est mené à bien, chaque tome paraîtra six mois après le précédent).
Ce livre vous intéresse, vous êtes client d’Amazon et souhaitez soutenir le blog ? Passez par un des liens suivants pour votre achat, cela ne vous coûte strictement rien de plus mais permet d’aider à financer l’infrastructure du blog (nom de domaine, thèmes payants et fonctionnalités, espace de stockage, etc) !
Acheter en version papier (édition Leha / 2018)
Acheter en version Kindle (édition Leha / 2018)
Celui-là il squatte ma Wishlist depuis une paire d’années. Cette réédition c’est du pain béni pour moi ! Mais l’achat n’est malheureusement pas prévu pour ces prochaines semaines 😦
J’aimeAimé par 1 personne
Argh 😦 L’attente va être longue, mais elle va vouloir le coup !
J’aimeAimé par 1 personne
J’avais commence en VO et j’etais vraiment pas rentre dedans, j’ai du passer a cote d’un truc, j’essayerai peut-être en VF a l’occasion…
J’aimeJ’aime
Le tome 2 est nettement au-dessus. Si tu te remets au cycle en VF, je te conseille vraiment de lire au moins les deux premiers romans.
J’aimeJ’aime
Merde, j’ai commente avec le compte de madame XD
J’aimeAimé par 1 personne
Du coup son identité secrète est dévoilée, damned !
J’aimeJ’aime
Oh non, on va devoir changer de planète maintenant !
J’aimeAimé par 1 personne
Noté en tête de liste pour les Imaginales, je vais me ruer dessus dès l’ouverture ^^
J’aimeAimé par 1 personne
J’espère qu’ils auront prévu du stock, parce que j’ai comme l’impression, vu ce que je vois passer sur différents forums et blogs, que vous allez être nombreux à vous ruer sur ce stand là 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Oh oui ^^ C’est pour ça qu’on arrive dès le jeudi, histoire d’être sur qu’il y ait encore du stock 😉 J’ai hâte d’entamer ma lecture !
J’aimeAimé par 1 personne
J’ai lu en anglais jusqu’à Memories en Ice, et en français les tomes qui ont été publiés. Tout simplement mon auteur préféré avec Pratchett ! (avec des univers qui n’ont rien à voir, pour le coup, mais c’pas grave^^)
J’aimeAimé par 1 personne
Ah oui, en effet, sacré écart entre les deux 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Si je devais en choisir un troisième, ça se jouerait probablement entre Sanderson et Jordan. Encore d’autres ambiances^^
J’aimeAimé par 1 personne
Je suis comme toi, j’aime bien varier.
J’aimeAimé par 1 personne
Entièrement d’accord avec toi. Je le veux pour mon anniv. Et je compte le lire en français, histoire de me mettre à jour avec les noms des perso.
J’aimeAimé par 1 personne
Je l’aurais bien relu (surtout compte tenu de la nouvelle trad’ signée Emmanuel Chastellière), mais le souci est qu’il y a beaucoup de nouveautés (en VO, notamment) et que j’avance aussi à marche forcée pour me mettre à jour sur Honor Harrington, vu ce qui pointe son nez à l’horizon (tome 4 de Saganami, et nouveau tome de la saga principale). Je ne peux donc guère consacrer du temps à une relecture, même en version améliorée.
J’aimeAimé par 1 personne
Je te comprends, il y a quelques livres que je relirais bien et sur lesquels je fais l’impasse. La situation est légèrement différente, car je ne l’ai pas lu en VF et comme je vais reprendre le cycle (en croisant les doigts) sur la VF, je préfère partir avec une base commune avec l’ensemble des romans.
J’aimeAimé par 1 personne
En tout cas, je l’ai bossée. ^^
J’aimeAimé par 1 personne
Je n’ai aucun doute sur le fait qu’elle est supérieure à l’ancienne 😉 Tiens, d’ailleurs, question, tu as gardé Labyrinthe / Cagoule / Cotillon, ou ça change ?
J’aimeJ’aime
Ça change pour la plupart. 😉
Garenne, Goule, etc…
J’aimeAimé par 1 personne
Ah carrément… Il va y avoir des habitudes à changer pour ceux qui ont lu ça dans l’ancienne traduction ! Merci pour ta réponse !
J’aimeJ’aime
De rien !
J’aimeJ’aime
Je suis curieuse de le lire celui-là, j’ai un ami qui me le « vends » depuis longtemps !
J’aimeJ’aime
Bon bah je l’ai précommandé, trop d’enthousiasme de partout. J’espère que ça me plaira.
Et pour ceux qui vont aux Imaginales, tachez de ne pas étouffer l’auteur sous vos demandes d’autographes (ça va être comme les beatles dans les années 60 je sens)
J’aimeJ’aime
C’est clair, ça va être de la folie 😀
J’aimeJ’aime
Je le note! Merci à toi!
J’aimeAimé par 1 personne
Je me remets pour la 3ème fois à la saga et cette fois, j’espère aller au bout !
Je ne vois pas l’intérêt de tout « franciser » (genre Bilbon Sacquet) : Tattersail et Whiskeyjack, ça avait de la gueule, alors que Loquevoile et Mésangeai….bof bof…
Quant aux « garennes », c’est mon côté chasseur qui se hérisse.
Et puis, c’est sans fin sur l’onomastique, on ne rendra jamais dans la traduction, l’impression donnée dans la langue d’origine… Et en sens inverse, que ferait -on ? Mme Bovary,(on sait le travail de Flaubert sur « boeuf ») Eugénie Grandet et j’en passe, adaptés dans toutes les langues…
Dans la traduction italienne, les noms « anglais » sont gardés…
A part ça, la traduction est très bonne, mais l’ancienne n’était pas non plus catastrophique.
Bon Noël et Meilleurs voeux pour la nouvelle année, en attendant, comme on dit à Marseille, « bon bout d’an » !
J’aimeJ’aime
Tout à fait d’accord avec toi. Bonnes fêtes de fin d’année à toi aussi !
J’aimeJ’aime